朱工

乔布斯的Macintosh原来是这种苹果

0
阅读(8060)

乔布斯的Macintosh原来是这种苹果

  大家看到我们不久前拍的这张照片时,肯定会赞同把Massachusetts音译为“满山秋色”之州。这个季节也正是麻州苹果收获的季节。上周末,我跟着读小学的外孙女到波士顿郊外的农场果园去,体验一下摘苹果的味道。刚听到面前的这种苹果叫McIntosh时,我猛然一惊,然后幡然醒悟:乔布斯的Macintosh原来就是这种苹果。

Massachusetts该音译为“满山秋色”之州

红苹果Macintosh

  在乔布斯和沃兹发明的Apple I、Apple II之后,Apple公司1984年初推出的Macintosh在个人计算机历史上可具有里程碑的意义:它首先采用图形用户界面和首先使用鼠标(当然,有Lisa在前,但她大了点,不算是个人电脑吧)。当后来IBM PC的操作系统从DOS升级到Windows时,见过Macintosh的人马上会发现Microsoft有XX之嫌(当时未有克隆一词,更谈不山寨的新用法)。

1984年的Macintosh计算机

  我见到Macintosh是在1984年秋天,是由电子进出口公司来推介这种新电脑。见到它,的确令人耳目一新。我顺便问到,Macintosh是什么意思。介绍说,它的原意是“胶布雨衣”。当时,我也很纳闷,为什么苹果公司造起了胶布雨衣。就是从1984年起,“胶布雨衣”这个名字在中国传了不知多少年。不过,Macintosh机的后继者都简称为Mac机了,于是也就没人去追究“胶布雨衣”的来历了。后来去美国的人多了,一些人知道了Macintosh是一种红苹果,对“胶布雨衣”的说法也就一笑了之。

  “胶布雨衣”的译法,可能是当时翻译上的一种失误。纠正了也就好了。可是在如今国内的一些百科上,还流传着一种自圆其说的掩饰说法:当时在注册商标时,无意中多写了一个“a”,于是就变成了“胶布雨衣”。我“究”了一下,没有找到这种说法的依据,却找到了相反的根据。

  McIntosh是一种红苹果,它由苏格兰裔加拿大农夫John McIntosh(1777 – 1846)从野生品种培植成功,于是依其姓氏命名。这是Apple公司新产品开发负责人Jef Raskin最喜好的一种苹果,于是理所当然地把新项目命名为与苹果相关的McIntosh。

红苹果McIntosh

  在注册商标时,用了Macintosh。像乔布斯这样高智商的人,会随随便便多了个“a”写了错别字吗?且看,Macintosh也是这种红苹果的一个合理的写法,网络上随便一搜,就可以找到下面的这些图片。

Macintosh也是这种红苹果的写法

  苹果公司为什么用“Macintosh”,而不用“McIntosh”也是事出有因。因为一个由Frank McIntosh于1949年创立的生产音响放大器的电子公司McIntosh Laboratory已经用“McIntosh”注册了商标。

McIntosh Laboratory公司的商标

  至于胶布雨衣--Mackintosh,其实除了有“a”外,还多了一个“k”。它也是按其苏格兰发明人Charles Macintosh(1766 – 1843)的姓氏命名的。但其标准写法是Mackintosh而不是Macintosh。所以Apple公司的人再糊涂也不会把“红苹果”写成“胶布雨衣”。顺便提到,国内糊涂的人倒有,他们错误地把胶布雨衣的发明贴到了苏格兰建筑师Charles Rennie Mackintosh(1868 – 1928)的名下。

  实际上,维基百科有关Mac电脑的条目[ http://zh.wikipedia.org/zh-cn/Mac电脑 ]已经说得很清楚了:

“Macintosh”是由计划发起人杰夫·拉斯金根据他最爱的苹果品种旭苹果(McIntosh)命名的。拉斯金为了避免与一家音响制造商“McIntosh”McIntosh Laboratory)的公司名称重复,因此改变McIntosh的拼法。

这都有拉斯金的历史回顾作依据。至于张冠李戴成“胶布雨衣”,那是国人的事了。


  从首次见到Macintosh计算机,到这次亲眼见到McIntosh红苹果,隔了整整的三十年。借此纪念乔布斯的Macintosh的三十年,同时为它被无缘无故叫成“胶布雨衣”正名。

(苹果图片来自网络)

  ===

  FY_ZHU

  2014-10-20 BOS-MA